10月の営業日のお知らせ

こんにちは!!
10月度の営業日程のお知らせです。10月14日.21日いずれも12時から16時で営業します。
Hello!
October of the Announcement of the working schedule. It will be open from 12:00 to 16:00 on October 14th,21th.
「秋の体と冷え」
秋の彼岸前後になると、体はまだ汗をかくくらいの陽気なのに、風が急に冷たくなってきます。この時期は、汗の内攻が起こりやすい時期です。汗の内攻とは、汗をかいて、その汗が急激に冷えることで、体に悪影響をあたえることです。自分でかいた汗が、自分の内を攻めるという意味です。
 
そして、10月にはいるとだんだん「冷え」という問題が出てきます。秋という季節は、真冬よりも「冷える」季節です。この時期、体はまだ夏の傾向が残っています。ですから、感覚の面ではあまり「冷える」という実感がありません。しかし、本格的に寒くなる真冬より、暖かいことになれていた体が急に冷たくなる時期の方が、「冷え」の影響を大きく受けます。
 
"Autumn body and cold"
Around the equinoctial week in autumn, the wind suddenly gets cold, even though my body is still sweaty and cheerful. This is the time when sweat attacks are likely to occur. The internal attack of sweat is to sweat and the sweat cools rapidly, which has an adverse effect on the body. It means that the sweat you sweat will attack you.
 
Then, in October, the problem of "coldness" gradually appears. Autumn is a more "cold" season than midwinter. At this time, the body still has a summer tendency. Therefore, in terms of sensation, I don't really feel that it gets cold. However, the effect of "coldness" is greater when the body, which has been used to be warm, suddenly becomes colder than in the middle of winter when it gets cold in earnest.

特に注意しなければいけないのは、「寝冷え」です。床に入るときは、まだ寒くはないのですが、明け方急に涼しくなり気温が下がります。このときに、急激に汗が内攻するのです。汗をかくほど暑くない季節でも、人間は眠るとみんな汗をかきます。体は、眠ってから汗をかくことで、疲労が抜けるようになっています。秋は、その汗が明け方急速に冷えて内攻するのです。
 
秋の寝冷えによる汗の内攻は、体が重くだるくなり、のどや耳が痛くなることもあります。その他にも、下痢をしたり、しゃっくりが出たり、鼻血・鼻水・鼻づまりなど、冷えによる影響は、いろいろな症状として現れます。夜寝ていて足がつるのも、この時期急に多くなります。

What you should pay particular attention to is "chilling". When you go to the floor, it's not cold yet, but it gets cooler and cooler at dawn. At this time, sweat suddenly attacks. Even in the season when it is not hot enough to sweat, all human beings sweat when they sleep. By sweating after sleeping, the body is able to get rid of fatigue. In autumn, the sweat cools rapidly at dawn and attacks inside.
The invasion of sweat caused by the coldness of autumn makes the body heavier and may hurt the throat and ears. In addition, the effects of coldness such as diarrhea, hiccups, nosebleeds, runny nose, and stuffy nose appear as various symptoms. The number of people who sleep at night and have leg cramps suddenly increases during this period.

秋の冷え対策
寝る間際に、お風呂に入るのはいけません。お風呂で暖まってすぐ寝ると冷えないような気がしますが、実は反対です。人間の体には、自動的に体温を一定に保つ働きが備わっています。熱くなった体は今度は冷やす方に働きます。起きていれば良いのですが、そのまま眠ってしまうと調節がきかず余分に冷えてしまうのです。
また、入浴後にすぐ寝るのは、汗をかいたまま寝ることになりますから、その汗が冷え、二重の意味で冷えてしまいます。少なくとも就寝一時間前には入浴をすませている方がよいでしょう。
 
そして、いよいよ涼しくなってきたら、なるべく窓際で寝ないようにします。窓際に寝て体を冷やすと、窓側を向いていた半身だけが痛くなったり、こわばったりすることもあります。
特に子供は注意が必要です。子供は、窓の側に寝て、急に冷えて寝冷えをすると、ぜん息のような発作を起こしたり、大量の鼻血を出したり、吐いたりと、激しい変動を起こすこともあります。厚手のカーテンをするなど、冷えないための工夫が必要です。
 
冬に向かっては、早め早めに、布団を厚く(多く)していきます。その方が、早く冬用の体に変化できるのです。春は反対に、早め早めに、布団を薄くしていきます。また、布団はこまめに干して、湿気を含まないように気をつけましょう。

Autumn cold measures
Do not take a bath just before going to bed. It feels like it won't get cold if you warm up in the bath and go to bed right away, but the opposite is true. The human body has the function of automatically keeping the body temperature constant. The hot body now works to cool. It would be nice if I was awake, but if I fell asleep as it was, I couldn't adjust it and it would get colder.
Also, if you go to bed immediately after taking a bath, you will be sleeping with sweat, so that sweat will get cold, and it will get cold in a double sense. It's a good idea to take a bath at least one hour before bedtime.
 
And when it's finally getting cooler, try not to sleep by the window as much as possible. If you lie down by the window and cool yourself, only the half of your body facing the window may hurt or become stiff.
Especially children need to be careful. When a child sleeps by the window and suddenly cools down, he / she may have asthma-like seizures, a large amount of nosebleeds, and vomiting. It is necessary to take measures to prevent it from getting cold, such as using thick curtains.
 
For winter, thicken (more) the futon as soon as possible. That way, you can quickly turn into a winter body. On the contrary, in spring, the futon will be thinned as soon as possible. Also, dry your futon frequently and be careful not to let it get damp.

 小川整体

 「心身一如」 人間本来の『生きる力』を呼び起こす

0コメント

  • 1000 / 1000